Rising to the Challenge

2020 has been particularly hard for refugees. Covid has delayed asylum applications and closed borders, while the rising tide of xenophobia has emboldened governments to separate and abandon families at the border, and leave imperiled boats stranded at sea. The Refugee Translation Project is rising to the challenge to help refugees reach safety. You can join us in that mission by helping us surpass the goal of our current campaign. We have less than two weeks to reach our goal – can you help out?

Translation plays a crucial role in an application for asylum because it is the only mechanism by which a refugee can convey their experiences accurately to a court or immigration officer. Without access to translation, a refugee’s application cannot be processed, their case may be rejected – oftentimes with life or death consequences. In the past few months we have been beefing up our operational structure and expanding our work to serve more people. We have secured tax exempt non-profit status with a fiscal sponsor, Angels for Angels, and brought on board a part time director of operations and development, Marisa Day, to help us sustainably create a long-lasting project to benefit refugees for years to come.

Your support goes directly to the Refugee Translation Project’s mission to ensure every asylum applicant has access to professional translation. Each dollar brings us closer to a world where people can live free from oppression and fear. Please join us in our work. 

World Refugee Day 2020

World-Refugee-Day-1080x675This year’s World Refugee Day falls in the middle of a great struggle for human dignity. Masses of people have taken to the streets across the globe calling for racial justice, police and government accountability, and the destruction of racist and dehumanizing iconography. This dehumanization is what allows racism and oppression to thrive. How can you cage someone you consider an equal?  How can you torture someone you consider an equal? How can you kneel on the neck of someone you consider an equal? Dehumanization and the denial of human dignity have enabled the world’s greatest atrocities. This is our moment as humans to stem the tide of oppression and restore dignity to those who have suffered too long. The Refugee Translation Project stands with Black Lives Matters and all movements committed to the sanctity of Black and brown people, so many of whom are refugees, like our clients from Syria, Iraq, Afghanistan, Tunisia, Egypt, Cameroon and Democratic Republic of Congo.

The pandemic and police violence have shed light on the inequalities that often lead to forced migration. Your support of the Refugee Translation Project saves lives and brings us closer to a world where people can live free from oppression and fear. In honor of World Refugee Day please join us in our work.

Tunisian Writer and Human Rights Activist Granted Asylum!

IMG_2151Last May we received an email from I.I., a Tunisian citizen requesting translation help. A non-profit organization had taken charge of his asylum process, but the cost to translate all the evidence was going to be astronomical. We agreed to help.

I.I.’s troubles began in Tunisia in June 2016 when he wrote and published a fictional story on his blog that covered the topic of suicide. The story went viral throughout the Arab world and he soon began receiving death threats from religious extremists who labelled him an atheist.

Later that year, I.I. was kidnapped and beaten by four police officers. Taken into custody without a court-issued warrant, he was held for three days where they kicked and slapped him, and prevented him from sleeping. He was detained in the same jail as dangerous extremists who knew him as an atheist, as he was a public figure with a large social media following. The police claimed they had arrested him for a satirical Facebook post they said incited violence against the president. But he believes he was detained for his human rights activism and his writings. His case remained open until he was sentenced – without any summons or notice – to three months imprisonment in the beginning of 2019. Fortunately by that time he was already in the US on a student visa.

But before he left Tunisia, I.I. was arrested again in March 2017 while attending a workshop in a hotel on freedom of speech and fighting hate speech. The police barged into the workshop and took him to the police station in Carthage. Again, the police had no warrant. The police questioned him about his involvement with the organization that organized the workshop, his travel history, and his future travel plans. They accused him of being a “spy for foreigners,” and threatened to never let him travel again. He was released after 6 hours.

The Ministry of the Interior placed I.I. on the S17 blacklist. People on this list are harassed during document checks as “suspicious individuals,” and their rights to work and travel are restricted.

When he went to inquire about his appearance on the S17 list, the police confiscated his passport and refused to let him leave. A police vehicle arrived 2 hours later and transferred him to a police station in downtown Tunis. There he was asked about all of his activities, including his blogs and Facebook posts. He was even asked about his brothers and sisters, a tactic used to intimidate. Fortunately, a union leader was able to secure his release, albeit without any information regarding his S17 status.

I.I. came to the US in mid 2018 as a student with the help of a customs agent who stamped his passport despite his S17 status. Last week, he was finally granted asylum in the US.

Support from our donors helped fund the translations for I.I.’s asylum application. Thank you so much everyone again for your support. Our new campaign is here. We look forward to sharing  more success stories.