À propos de nous

Le Projet de traduction pour les réfugiés (Refugee Translation Project) offre une assistance gratuite de traduction professionnelle aux réfugiés qui demandent l’asile dans la région métropolitaine de New York ainsi qu’aux réfugiés vivant dans des camps et d’autres situations précaires en Turquie. Nos clients ont fui la guerre et les persécutions en Turquie, en Syrie, en Irak, en Afghanistan, en Iran, en Égypte, en Tunisie, au Cameroun, en Érythrée, au Soudan, en République centrafricaine et en République démocratique du Congo. Un grand nombre d’entre eux nécessitent des soins médicaux, y compris des enfants en bas âge. Tous méritent de vivre en paix et en sécurité.

L’un des facteurs les plus importants pour les demandeurs d’asile est de pouvoir raconter leur histoire à leurs avocats et aux tribunaux. Ces récits, rédigés sous forme de déclarations, ainsi que les preuves matérielles qui les étayent, sont essentiels à la réussite des réfugiés.

Malheureusement, la plupart d’entre eux ont perdu pratiquement tout ce qu’ils possédaient et ne peuvent pas se permettre de payer la traduction rapide de documents importants tels que les dossiers médicaux, papiers d’identité, déclarations personnelles et autres documents venant à l’appui de leur demande d’asile et de réinstallation. Notre projet allège cette charge financière en fournissant un service de traduction à la fois professionnel et gratuit afin que les réfugiés puissent concentrer leurs ressources limitées sur la construction d’un nouveau foyer.

Depuis notre création en mai 2017, nous avons récolté 30 721 dollars et aidé plus de 200 familles et individus à traduire leurs dossiers de cas d’asile et de réinstallation. Jusqu’à présent, au moins dix familles et individus que nous avons soutenus ont obtenu l’asile aux États-Unis. La procédure d’asile est longue et ardue et peut prendre jusqu’à un an, voire plus, de sorte que de nombreuses affaires sont encore en cours. Nous espérons que les exemples de réussite se multiplient à mesure que le projet se poursuit.

Nous travaillons aussi avec l’IRAP (International Refugee Assistance Project) afin d’entrer en contact avec les réfugiés vivant encore dans les camps de réfugiés et d’autres situations précaires et de les aider. L’IRAP utilise les rapports médicaux et les documents juridiques que nous traduisons pour déterminer l’éligibilité des réfugiés aux différentes voies de réinstallation. À ce jour, nous avons aidé l’IRAP à résoudre au moins 22 cas de vulnérabilité médicale exceptionnelle qui ont permis la réinstallation de 77 personnes.

Le Projet de traduction pour les réfugiés (Refugee Translation Project) ne fournit pas de soutien ou conseil juridiques. Si vous demandez l’asile ou la réinstallation, nous vous recommandons de travailler avec une organisation d’aide aux réfugiés et/ou un avocat spécialisé en immigration. L’organisation d’aide aux réfugiés ou nous-mêmes prendrons en charge les frais de traduction.

Nous proposons des traductions en anglais de déclarations d’asile et de pièces justificatives rédigées initialement en arabe, français, allemand, grec, espagnol, suédois, et turc. Nous pouvons également traduire de ces langues vers l’anglais. Notre liste de langues s’agrandit pour répondre aux besoins au fur et à mesure qu’ils se présentent.


NOUS CONTACTER